En ny Wallander-serie debuterade på Netflix igår. Adam Pålsson spelar en yngre version av den välkände kommissarien, som i denna prequel är en vanlig Malmö-snut på sitt första uppdrag.
Men en språklig detalj verkar förvirra en del tittare som uttryckt sin frustration i sociala medier: Varför är serien inte på svenska?
Varför, VARFÖR pratar alla engelska i Young Wallander? Och varför pratar alla bättre engelska än huvudrollsinnehavaren? Så skumt.
— Paula Manrique (@Fenjima) September 4, 2020
Så. Vi har alltså gått från en Wallander-serie som utspelar sig i Skåne där ingen pratar skånska, till Young Wallander som utspelar sig i Skåne där alla pratar engelska?
— Hanna Drugge (@hannadrugge) September 4, 2020
Har precis börjat kollat på Young Wallander….
Det är alltså en serie som utspelas i Sverige men alla pratar engelska. Verkar bra men helt omöjligt att titta på. Alla har svenska namn, Rosengård kallas för ”Rosengarden”… ofattbart!Kan inte fortsätta titta.#youngwallander
— Christopher J Berg (@pangbrego) September 3, 2020
Kan nån förklara detta med att man gör en serie om Unge Kurt Wallander. Filmad i Sverige. Med svenska polisbilar osv och skådisar som pratar usel skolboksengelska?
— Camilla (@CamillaRagfors) September 4, 2020
Det här med att Young Wallander handlar om en ung Wallander, utspelar sig i Sverige, Malmö för att vara exakt, och huvudrollen spelas av Adam Pålsson… Och sen är hela serien på brittisk engelska???
— fanny ♀ (@fannyaurora_) September 3, 2020
Har sett fram emot ”Young Wallander” på Netflix INSAAANE mycket… tills jag insåg att den inte är på svenska. Den är på engelska med svensk dialekt vilket är typ den mest störiga dialekten som finns. VARFÖR?!? varför!!!
— Maria Jönsson (@MariaJnsson8) September 4, 2020
Varje gång Adam Pålsson säger Kurt Wallander på engelska i ”Young Wallander” dör en kattunge
— John Thomas Sjödin (@JohnSjdin) September 4, 2020
”Young Wallander” är en brittisk tv-serie
Svaret är förstås enkelt. ”Young Wallander” är inte en svensk serie. Det är en brittisk produktion, skapad av Ben Harris (”Devils”, ”Hollyoaks”) tillsammans med Yellow Bird UK. Precis som den där förra BBC-serien med Kenneth Branagh.
Yellow Bird är i grunden ett svenskt filmbolag men de har tidigare medproducerat internationella satsningar som Finchers ”The Girl With the Dragon Tattoo”, och ”Huvudjägarna”. Yellow Bird ägs sedan 2016 av franska Banijay Group och har, förutom i Norden, kontor i England och Los Angeles.
Kunde då inte Yellow Bird ha styrt upp en svensk serie på rätt språk? Jo, antagligen, men en engelskspråkig produktion innebär en bredare publik och därmed högre budget.
– Wallander är omåttligt populär på de brittiska öarna och i stora delar av Europa, berättar Pålsson för MovieZine. Hur det kommer sig? Jag tror att det är nånting med Kurt Wallanders person. Beskrivningen av karaktären, som helt och hållet är Mankells förtjänst. Det är en varm beskrivning av en människa som man vill vara nära. Jag tror att Stieg Larssons Millennium-trilogi berör samma saker. En god kraft i en kall värld.
Förutom svenske Pålsson i huvudrollen finns svenske regissören Jens Jonsson ombord, men i övrigt är större delen av teamet brittiskt. ”Young Wallander” har spelats in i Malmö och i Vilnius, Litauen.